SubtitlingSubtituladoSubtitlingSubtitling

Subtitling is adding subtitles to a video file. CadenceTrans performs subtitling for a global audience. Examples of work we do? Companies typically offer training material in English. When the audience is a Spanish speaker, we add subtitles to your videos. Just like when you watch a foreign movie with subtitles.

Its not just a matter of throwing in the translations into the file. The translation has to “fit”. Many languages are a great deal longer in length than English. Our Graphic designer ensures that the text moves in the same speed as the text. There is a great deal of painstaking work in graphic design to make sure the final work is professionally rendered.El subtitulado es agregar subtítulos a un archivo de video. CadenceTrans realiza subtitulado para una audiencia internacional. ¿Ejemplos de nuestros trabajos? Empresas que habitualmente ofrecen material de capacitación en inglés. Cuando la audiencia habla español, les agregamos subtítulos a sus videos. Exactamente igual que cuando se ve una película extranjera con subtítulos.

No alcanza simplemente con volcar las traducciones en el archivo. La traducción tiene que “encajar”. Muchos idiomas son mucho más largos al expresarse que el inglés. Nuestro Diseñador gráfico se asegura de que el texto del subtítulo avance a la misma velocidad que el hablado. La parte de diseño gráfico implica un trabajo en gran medida engorroso para garantizar que el resultado final tenga un aspecto profesional.

Scroll to Top